Del sueño, de la nieve. Antología de Jüri Talvet publicada por Olifante, Ediciones de poesía.



Esta antología recoge la última obra poética de Jüri Talvet. La mayoría de los poemas traducidos pertenecen a Kas sul viinamarju ka on? (‘¿También tienes uvas?’, 2001) y Unest, lumest (‘Del sueño, de la nieve’, 2005). En la parte final se incluyen cuatro poemas de Silmad peksavad une seinu (‘Los ojos golpean los muros del sueño’, 2008) y uno correspondiente a la Constitución europea en versos (2009).



Aunque cada poema es distinto y tiene un propósito determinado, se observan en esta selección varios motivos que se repiten en la obra de Talvet. Uno de éstos, a falta de un calificativo más apropiado, podríamos denominarlo “lo intelectual”. Para Talvet, al igual que para otros europeos y también para muchos ciudadanos del antiguo ámbito soviético, el intelectualismo no es algo venenoso que debiera evitarse o negarse, sino una responsabilidad de la ciudadanía y un ingrediente importante para la vida sana del espíritu. Lo intelectual no está reñido con la poesía, no hay por qué separarlo de la emoción ni es preciso alinear la ciencia con lo primero y poesía con la segunda. La poesía de Talvet sintetiza toda esa experiencia e incluye en ella lo que piensa y lo que aprende. Los ejemplos más obvios de esos poemas “intelectuales” son los que emulan reportajes de simposios. Basta dar un vistazo a cualquiera de ellos para convencerse de que no son meras actas del acto académico plasmadas en versos, ni relaciones de lo que se ha hablado, sino expresiones de la experiencia contextualizada de cada evento.

Los poemas de Talvet, ateniéndonos a su preferencia por el vocablo estonio vaimne –la vida mental como un fenómeno extendido a la espiritualidad– sobre intellektuaalne –la vida mental como un fenómeno autónomo–, no separan lo intelectual del resto de la experiencia: incorporan la experiencia intelectual, la revelan como condicionada por la interacción humana, la necesidad, la mortalidad y la corporalidad.


H. L. Hix
(fragmento)

Jüri Talvet (Pärnu, Estonia, 1945) es catedrático de Literatura Comparada en la Universidad de Tartu, presidente de la Asociación Estonia de Literatura Comparada y reconocido hispanista, traductor y conferenciante. Además de su obra poética, ha publicado varios libros de ensayo –algunos traducidos al inglés y el castellano– y de numerosos artículos académicos.

Destacado poeta en su país, es autor de siete libros de poemas en su lengua materna, el estonio: Äratused (‘Despertares’, 1981), Ambur ja karje (‘El sagitario y el grito’, 1986), Hinge kulg ja kliima üllatused (‘El progreso del alma y sorpresas climáticas’, 1990), Eesti eleegia ja teisi luuletusi (‘Elegía estonia y otros poemas’, 1997), Kas sul viinamarju ka on? (‘¿También tienes uvas?’, 2001), Unest, lumest (‘Del sueño, de la nieve’, 2005) y Silmad peksavad une seinu (‘Los ojos golpean los muros del sueño’, 2008). A partir de su tercer y cuarto poemarios, en 2002 se publicó en Valencia una selección en castellano traducida por Albert Lázaro-Tinaut: Elegía estonia y otros poemas, con un postfacio de Janika Kronberg: «Jüri Talvet, un poeta ‘molestamente independiente’»). Una selección análoga en inglés, Estonian Elegy. Selected Poems (en traducción de H. L. Hix), apareció en Toronto (Canadá) en 2008.

Como poeta, ha sido galardonado con el prestigioso premio Juhan Liiv de Poesía (1997) y el premio Memorial Ivar Ivask de poesía y ensayo (2002). Ha presentado su obra poética en festivales internacionales de poesía y literatura: Druskininkai (Lituania, 2006), Barcelona (2008), Medellín (Colombia, 2008), Vilenica (Eslovenia, 2008), y fue uno de los cincuenta y cuatro poetas europeos que redactaron la Constitución europea en verso, presentada en el Festival Internacional Passa Porta, en Bruselas (2009).

Publicar un comentario

0 Comentarios